It is required to make available native land that is outside reserve for development. |
Он должен выделять участки земель коренного населения, не относящиеся к резервациям, для целей развития. |
His Government was conscious of the need to balance the recognition and protection of native title with the economic development of Australia. |
Правительство его страны осознает необходимость увязки вопросов признания и охраны прав собственности коренного населения с соображениями экономического развития Австралии. |
The possibility of establishing a native justice system with a separate charter and possibly a separate criminal code appeared to exceed Manitoba's legislative authority. |
Создание системы уголовного правосудия для коренного населения с особыми правилами процедуры и, возможно, отдельным уголовным кодексом, как представляется, выходит за рамки законодательных полномочий Манитобы. |
The outcome has been the identification of lines of action conducive to such a programme for responsible fishing by native communities recommended at the regional level. |
Итогом этого мероприятия стало определение направлений деятельности, которые позволят заложить основы для разработки конкретной программы развития ответственного рыболовства в общинах коренного населения, занимающихся этим промыслом, и которые были рекомендованы к реализации на региональном уровне. |
Tuning higher education to native needs; |
ориентация высшего образования на нужды коренного населения; |
IHRC added that, while the Government had taken significant steps to promote native input in the education system, it had not been fully realized and appropriated resources were not available to implement bilingual education. |
МСПЧ добавил, что, несмотря на предпринятые правительством существенные шаги по стимулированию участия коренного населения в системе образования, поставленные цели не были в полной мере реализованы, а для обеспечения двуязычного обучения отсутствуют необходимые ресурсы. |
Similarly, in Peru, there are restrictions on autonomy and use of forests in both titled native communities and communal reserves. |
В Перу также существуют ограничения в отношении автономии и использования лесов как в районах традиционного проживания общин коренного населения, так и в заповедных зонах, находящихся в пользовании общин. |
Areas were allocated for concessions without reference to accurate maps of existing native communities and proposed communal reserves and there are many overlaps with indigenous lands. |
При выделении земельных площадей под концессии не проводилась сверка с картами, на которых точно обозначены районы проживания существующих общин коренного населения и районы, в которых предлагается организовать общинные заповедные зоны, и в результате во многих случаях под концессии попали земли в районах проживания коренных народов. |
The New Hebrides became a neutral territory under the loose jurisdiction of the Commission, established by a Convention on 16 October 1887, for the sole purpose of protecting French and British citizens, but claimed no jurisdiction over internal native affairs. |
По решению Конвенции от 16 октября 1887 Новые Гебриды стали нейтральной территорией под свободной юрисдикцией комиссии, созданной исключительно с целью защиты граждан Великобритании и Франции, но не заявлявшей о распространении юрисдикции на внутренние дела коренного населения островов. |
In 1941, in line with the desire to make secondary schooling available to all children, the State began to establish native district high schools intended for those Maori students who could not attend the denominational boarding schools. |
В 1941 году, руководствуясь стремлением сделать среднее образование доступным всем детям, государство приступило к формированию системы районных средних школ для той части коренного населения, чьи дети не имели возможности учиться в школах-интернатах. |
Another objection had related to any meaningful reference to the native population and the provision of certain benefits. |
Другое возражение касалось всех значимых упоминаний коренного населения и предоставления ему определенных привилегий. |
The Falkland Islands had no native population, and had been settled by people from many different parts of the world. |
Фолклендские острова не имеют коренного населения и были населены народами из многих частей света. |
This is attributable to a lack of qualifications and degrees among native women. |
Данная ситуация является прямым следствием отсутствия квалификации и дипломов у женщин из числа коренного населения. |
Insufficient action in favour of native women and their rights; |
нехватка специальных мероприятий в интересах женщин из числа коренного населения и их прав; |
The traditional cultural base of the native population in Latvia is a patriarchal peasant family where a woman has the role of mother. |
Традиционной культурной базой коренного населения Латвии является патриархальная крестьянская семья, в которой женщине отводится роль матери. |
The Commission also dealt with the problems faced by indigenous children and adolescents and with native title. |
Эта Комиссия также занимается проблемами детей и подростков коренного населения и земельными правами аборигенов. |
By such means the Tiraspol regime pursues the policy of cultural isolation and of spiritual genocide vis-à-vis the native population. |
С помощью таких средств тираспольский режим проводит политику культурной изоляции и духовного геноцида в отношении коренного населения. |
Beekeeping in Bashkortostan is an ancient occupation of native inhabitants with deep historical roots, thousand-year experience and traditions. |
Пчеловодство в Башкортостане - древний промысел коренного населения, имеющий глубокие исторические корни, тысячелетний опыт и традиции. |
During the era of barbarian invasions, Taygetus served as a shelter for the native population. |
В эпоху варварских нашествий Тайгет служил убежищем для коренного населения. |
Mercedes was first established as a fortress against native indigenous attacks. |
Первоначально Мерседес был заложен как крепость для защиты от набегов коренного населения Южной Америки. |
Among the native population appeared the art workers, political men, specialists of all types. |
Среди коренного населения появились свои деятели искусства, государственные мужи, специалисты всех профилей. |
In particular, article 85 of its Constitution provides that the State respects the cultural identity of the rural and native communities. |
В частности, статья 85 конституции Перу предусматривает, что государство уважает культурную самобытность общин сельского и коренного населения. |
Indigenous representatives from Hawaii said that the Government had denied the right of native Hawaiians to self-determination. |
Представители коренного населения Гавайских островов заявили, что правительство отказало коренным жителям Гавайских островов в праве на самоопределение. |
Like developing countries Greenland has special needs relating to the education and employment of the native population. |
Подобно другим развивающимся странам Гренландия испытывает особые потребности в области образования и трудоустройства коренного населения. |
Another way in which the illegal armed groups often abuse the native population is through forced recruitment. |
Другим весьма распространенным злоупотреблением со стороны незаконных вооруженных формирований в отношении коренного населения является практика насильного рекрутирования в свои ряды. |